|
|
Line 147: |
Line 147: |
| |process_evidence_owner=Persons | | |process_evidence_owner=Persons |
| |process_evidence_description=An official document certifying the existence of a family relationship. | | |process_evidence_description=An official document certifying the existence of a family relationship. |
− | |process_evidence_note=Under Regulation (EU) 2016/1191, public documents issued by the authorities of a Member State in accordance with its national law, which must be submitted to the authorities of another Member State and whose primary purpose is to attest to one or more of the following facts: (a) birth; (b) the fact that a person is alive; (c) death; (d) name; (e) marriage, including capacity to contract marriage and marital status; (f) divorce, legal separation or annulment of marriage; (g) registered partnership, including capacity to contract a registered partnership and status in terms of a registered partnership, (h) dissolution of a registered partnership, judicial separation or annulment of a registered partnership, (i) parental status, (j) adoption, (k) residence and/or domicile, (l) nationality and (m) clean criminal record are exempted from any form of validation and similar wording (Articles 2-5 of the Regulation). In addition, under the same Regulation (Article 6), no translation is required where: a) an authentic document is drawn up in the official language of the Member State to which the document is submitted or, if that Member State has more than one official language, in the official language or one of the official languages of the place where the document is submitted or in any other language expressly accepted by that Member State; b) a public document relating to birth, the fact that a person is alive, death, married (including capacity to contract marriage and marital status), in registered partnership (including capacity to contract a registered partnership and status in terms of a registered partnership), residence and/or domicile, and a white criminal record shall, in accordance with the conditions laid down in the Regulation, be accompanied by a multilingual standard form, if the authority to which the document is submitted considers that the information contained in the multilingual standard form is sufficient for the processing of the public document. A certified translation by a person who, under the legislation of a Member State, is authorised to carry out such translations is acceptable in all Member States. | + | |process_evidence_note=Under Regulation (EU) 2016/1191, public documents issued by the authorities of a Member State in accordance with its national law, which must be submitted to the authorities of another Member State and whose primary purpose is to attest to one or more of the following facts: |
| + | *(a) birth; |
| + | * (b) the fact that a person is alive; |
| + | * (c) death; |
| + | * d) name; |
| + | * e) marriage, including capacity to contract marriage and marital status; |
| + | * (f) divorce, legal separation or annulment of marriage; |
| + | * (g) registered partnership, including capacity to contract a registered partnership and status in terms of a registered partnership, |
| + | * (h) dissolution of a registered partnership, judicial separation or annulment of a registered partnership, |
| + | * (i) parental status, |
| + | * (j) adoption, |
| + | * (k) residence and/or domicile, |
| + | * (l) nationality and |
| + | * (m) clean criminal record are exempted from any form of validation and similar wording (Articles 2-5 of the Regulation). |
| + | |
| + | In addition, under the same Regulation (Article 6), no translation is required where: |
| + | *a) an authentic document is drawn up in the official language of the Member State to which the document is submitted or, if that Member State has more than one official language, in the official language or one of the official languages of the place where the document is submitted or in any other language expressly accepted by that Member State; |
| + | * b) a public document relating to birth, the fact that a person is alive, death, married (including capacity to contract marriage and marital status), in registered partnership (including capacity to contract a registered partnership and status in terms of a registered partnership), residence and/or domicile, and a white criminal record shall, in accordance with the conditions laid down in the Regulation, be accompanied by a multilingual standard form, if the authority to which the document is submitted considers that the information contained in the multilingual standard form is sufficient for the processing of the public document. A certified translation by a person who, under the legislation of a Member State, is authorised to carry out such translations is acceptable in all Member States. |
| }} | | }} |
| {{process evidences | | {{process evidences |
deb49033-4c33-427c-98da-009c73d26057
105980
Βεβαίωση εγγραφής σε πολίτες της Ένωσης που διαμένουν στην Ελλάδα ως μέλη οικογένειας πολίτη της Ένωσης
At a glance
Points of service
Police Stations,
Country Security Sub-Directorates, Country Security Departments, Departments of Aliens
Digital provision points
- The service is not provided digitally
Number of required documents
Description
The procedure concerns the issuance of a certificate of registration to citizens of the European Union, the European Economic Area and the Swiss Confederation, who are to reside in Greece for a period exceeding three months from the date of their arrival as members of the family of a citizen of the Union, who resides in the Greek territory as an employee or non-employee or economically inactive person or student in accordance with article 7 par. 1 of Presidential Decree 106/2007.
Basic information
Competent body
MINISTRY OF CITIZEN PROTECTION
Authority responsible for the provision of the procedure
HELLENIC POLICE
Application
Application Type
Application
Submission by:
Submitted by the applicant (exclusively in person)
Title
Application for a Certificate of Registration for Citizens of the Union.
Notes:
The application shall be issued by the competent police service at the time of submission.
What you will need
Means of authentication, identification and signature
Related
Means of redress or appeal:
Hierarchical appeal/recourse
Request for treatment or hierarchical appeal pursuant to article 24 of Law No. 2690/1999. The person concerned may request, either from the administrative authority which issued the act, its revocation or amendment (application for cure), or from the authority which is in charge of the authority which issued the act (Attica and Thessaloniki Aliens Directorates, Chora Police Directorates), its annulment (hierarchical appeal). The administrative authority to which the application is submitted must notify the person concerned of its decision on the application within thirty (30) days at the latest, unless a different deadline is provided for by special provisions.
Output & Results
Output
Document Production
Other information
Alternative titles
Certificate of Registration for Citizens of the Union to citizens of the Member States of the European Union, the European Economic Area and the Swiss Confederation residing in Greece as family members of a citizen of the Union.
Official title
Certificate of registration for Union citizens residing in Greece as family members of a Union citizen
Languages supported
Greek, English
Categories
Trigger (submission method)
Application (handwritten)
D1, D4
ΔΔ
5
0
0
23371
No
9300
3870
Identification document
31247
415784
4272, 4895, 5092, 8875
Framers"Framers" is not in the list (EU-GO, EU-GO (support)) of allowed values for the "Process source" property., SDG"SDG" is not in the list (EU-GO, EU-GO (support)) of allowed values for the "Process source" property.
Supporting document
The procedure concerns the issuance of a certificate of registration to citizens of the European Union, the European Economic Area and the Swiss Confederation, who are to reside in Greece for a period exceeding three months from the date of their arrival as members of the family of a citizen of the Union, who resides in the Greek territory as an employee or non-employee or economically inactive person or student in accordance with article 7 par. 1 of Presidential Decree 106/2007.
0.50
0.50
3
4
0
}}
}}
3 hours}}
1
Citizenship
The issue of the Certificate of Registration for Citizens of the Union requires the possession of citizenship of a Member State of the European Union, a country of the European Economic Area or the Swiss Confederation.
No
No
2
Establishment
The issue of a Certificate of Registration for Union citizens requires that Union citizens reside in Greece.
No
No
3
Time limit
Union citizens who are going to stay in Greece for a period exceeding three months from the date of their arrival, are obliged, after the expiry of the three-month period, to appear in person at the competent police authorities of their place of residence for registration.
No
No
4
Family
The issue of a Certificate of Registration for citizens of the Union requires that Union citizens certify the existence of a family relationship with the Union citizen or a stable relationship with the Union citizen, in cases falling under Article 3, par. 2(b) of P.D. 106/2007.
No
No
5
Financial
The granting of a Certificate of Registration for Union Citizens requires that the Union Citizen and/or his/her spouses children over 21 years of age, as well as direct ascendants, are dependent on the Union Citizen.
No
No
6
Family
The issue of a Certificate of Registration for Citizens of the Union shall be subject to the condition that the citizens of the Union falling under par. 2 (a) of Article 3 of Presidential Decree 106/2007 and are family members of the Union citizen, irrespective of their nationality, who do not fall under the persons defined in paragraph 2 of Article 2 of the Presidential Decree, are dependent on the Union citizen who has the same right of residence or live under his/her roof in the country of origin or where serious health reasons make it absolutely necessary for the Union citizen to take personal care of the family member in question, or are dependent on the Union citizen who has the right of residence.
No
No
7
Conditions for non-commission of criminal offenses
The issue of a Certificate of Registration for Union citizens presupposes that Union citizens residing in the Greek territory as family members of a Union citizen are not subject to restrictions on their freedom of movement and residence for reasons of public policy or public security.
No
No
1
The Stamp of the Hellenic Police is paid for attestations, certificates and documents of all kinds, issued by services of the Hellenic Police. The Hellenic Police stamp is available in electronic format (e-Paravolo) through the e-Paravolo of the General Secretariat for Public Administration Information Systems.
0.5 €
No
2
The Stamp of the Hellenic Police, which is paid for attestations, certificates and documents of all kinds issued by the Hellenic Police, is also available in paper form to the competent authorities for issuing registration attestations.
0.5 €
Cost Calculation
One-off
Method of Payment
Checkout of a competent authority
Type of Cost
Stamp Duty
Yes
1
1
A photocopy of a valid identity card or passport.
Identification document
A photocopy of a valid identity card or passport.
Submission by:
Submitted by the applicant (in person)
Submitted by:
Persons
Document submitted under requirements:
No
No
2244
2
Three (3) colour photographs of 4x4 cm.
Photograph
No
8298
3
Proof of address (only if they do not live at the same address as the Union citizen with whom they are family members). Indicative examples are: rental contracts, title deeds, property titles, Public Utility Organisations bills, fixed/mobile telephone bills, tax returns or any other appropriate document officially indicating the applicants address of residence in the Greek territory.
Proof of Residence
Proof of address (only if they do not live at the same address as the Union citizen with whom they are family members). Indicative examples are: rental contracts, title deeds, property titles, Public Utility Organisations bills, fixed/mobile telephone bills, tax returns or any other appropriate document officially indicating the applicants address of residence in the Greek territory.
Submission by:
Submitted by the applicant (in person)
Submitted by:
Persons
Notes:
The proof of address of residence is required in order to ascertain the place of residence of the applicant and the territorial jurisdiction of the relevant police station, as well as the correct indication of the applicants address of residence on the registration certificate issued to him/her, as expressly provided for in Article 8 of Presidential Decree 106/2007.
Document submitted under requirements:
Yes
Document’s requirement:
Establishment
No
9347
4
An official document certifying the existence of a family relationship.
Registry certificate
An official document certifying the existence of a family relationship.
Submission by:
Submitted by the applicant (in person)
Submitted by:
Persons
Notes:
Under Regulation (EU) 2016/1191, public documents issued by the authorities of a Member State in accordance with its national law, which must be submitted to the authorities of another Member State and whose primary purpose is to attest to one or more of the following facts:
- (a) birth;
- (b) the fact that a person is alive;
- (c) death;
- d) name;
- e) marriage, including capacity to contract marriage and marital status;
- (f) divorce, legal separation or annulment of marriage;
- (g) registered partnership, including capacity to contract a registered partnership and status in terms of a registered partnership,
- (h) dissolution of a registered partnership, judicial separation or annulment of a registered partnership,
- (i) parental status,
- (j) adoption,
- (k) residence and/or domicile,
- (l) nationality and
- (m) clean criminal record are exempted from any form of validation and similar wording (Articles 2-5 of the Regulation).
In addition, under the same Regulation (Article 6), no translation is required where:
- a) an authentic document is drawn up in the official language of the Member State to which the document is submitted or, if that Member State has more than one official language, in the official language or one of the official languages of the place where the document is submitted or in any other language expressly accepted by that Member State;
- b) a public document relating to birth, the fact that a person is alive, death, married (including capacity to contract marriage and marital status), in registered partnership (including capacity to contract a registered partnership and status in terms of a registered partnership), residence and/or domicile, and a white criminal record shall, in accordance with the conditions laid down in the Regulation, be accompanied by a multilingual standard form, if the authority to which the document is submitted considers that the information contained in the multilingual standard form is sufficient for the processing of the public document. A certified translation by a person who, under the legislation of a Member State, is authorised to carry out such translations is acceptable in all Member States.
Document submitted under requirements:
No
No
1275
5
Documentary evidence of a stable relationship with the citizen of the Union.
Proof
Documentary evidence of a stable relationship with the citizen of the Union.
Submission by:
Submitted by the applicant (in person)
Submitted by:
Persons
Notes:
Written proof of the existence of a stable relationship with the citizen of the Union, in cases where they are partners in a stable relationship, duly proven in accordance with par. 2(b) of Article 3 of P.D.106/2007.
Document submitted under requirements:
No
Alternative document of:
4
Yes
3798
6
Official or exact photocopy of the birth certificate of the Union citizens and/or his/her spouses children, or equivalent age certificate.
Certification
Official or exact photocopy of the birth certificate of the Union citizens and/or his/her spouses children, or equivalent age certificate.
Submission by:
Submitted by the applicant (in person)
Submitted by:
Persons
Notes:
Under Regulation (EU) 2016/1191, public documents issued by the authorities of a Member State in accordance with its national law, which must be submitted to the authorities of another Member State and whose primary purpose is to attest to one or more of the following facts: (a) birth; (b) the fact that a person is alive; (c) death; (d) name; (e) marriage, including capacity to contract marriage and marital status; (f) divorce, legal separation or annulment of marriage; (g) registered partnership, including capacity to contract a registered partnership and status in terms of a registered partnership, (h) dissolution of a registered partnership, judicial separation or annulment of a registered partnership, (i) parental status, (j) adoption, (k) residence and/or domicile, (l) nationality and (m) clean criminal record are exempted from any form of validation and similar wording (Articles 2-5 of the Regulation). In addition, under the same Regulation (Article 6), no translation is required where: a) an authentic document is drawn up in the official language of the Member State to which the document is submitted or, if that Member State has more than one official language, in the official language or one of the official languages of the place where the document is submitted or in any other language expressly accepted by that Member State; b) a public document relating to birth, the fact that a person is alive, death, married (including capacity to contract marriage and marital status), in registered partnership (including capacity to contract a registered partnership and status in terms of a registered partnership), residence and/or domicile, and a white criminal record shall, in accordance with the conditions laid down in the Regulation, be accompanied by a multilingual standard form, if the authority to which the document is submitted considers that the information contained in the multilingual standard form is sufficient for the processing of the public document. A certified translation by a person who, under the legislation of a Member State, is authorised to carry out such translations is acceptable in all Member States.
Document submitted under requirements:
No
Alternative document of:
4
Yes
8619
7
A document from the competent authority of the country of origin or origin of the citizen of the Union certifying that they are maintained by the citizen of the Union.
Official document
A document from the competent authority of the country of origin or origin of the citizen of the Union certifying that they are maintained by the citizen of the Union.
Submission by:
Submitted by the applicant (in person or by post)
Submitted by:
Persons
Notes:
For children over 21 years of age of the Union citizen and/or his/her spouse, as well as for direct ascendants, a document from the competent authority of the country of origin or provenance certifying that they are dependent on the Union citizen is required.
Document submitted under requirements:
Yes
Document’s requirement:
Family, Financial
No
6440
8
A document from the competent authority of the country of origin or provenance certifying that they have been living under the same roof in the country of origin or evidence of the existence of serious health grounds making it absolutely necessary for the Union citizen to take personal care of the family member.
Official document
A document from the competent authority of the country of origin or provenance certifying that they have been living under the same roof in the country of origin or evidence of the existence of serious health grounds making it absolutely necessary for the Union citizen to take personal care of the family member.
Submission by:
Submitted by the applicant (in person)
Submitted by:
Persons
Notes:
According to par. 2(a) of Article 3 of P.D. 106/2007, this document applies to any other member of the family of the Union citizen who does not fall under the persons of the provision of article 2 par. 2 of the Decree. 106/2007, i.e. it does not concern: (a) spouses; (b) partners with whom the Union citizen has a registered partnership, under the legislation of a Member State which recognises the registered partnership as equivalent to marriage; (c) descendants, blood relatives in a direct line, persons under the age of 21 years or whatever their age if they are dependent, as well as those of the spouse or partner; and (d) direct ascendants of the Union citizen, as well as those of the spouse or partner if they are dependent; and (e) direct descendants of the Union citizen, as well as those of the spouse or partner if they are dependent.
Document submitted under requirements:
Yes
Document’s requirement:
Financial, Health
No
6440
9
A photocopy of the registration certificate of the Union citizen they are accompanying or coming to meet.
Certificate
A photocopy of the registration certificate of the Union citizen they are accompanying or coming to meet.
Submission by:
Submitted by the applicant (in person)
Submitted by:
Persons
Notes:
The production of this document is subject to the condition that the Union citizen they are accompanying or coming to meet has been issued with a registration certificate.
Document submitted under requirements:
Yes
Document’s requirement:
Establishment
No
9703
Presidential Decree
3, 7, 8
106
2007
135
Α
Description
Article 7 of P.D. 106/2007 refers to the right of residence of Union citizens for more than three months in the Greek territory, while Article 8 of the same Decree refers to the issue of a certificate of registration to Union citizens. Finally, par. 2 of Article 3 of Decree 106/2007 refers to cases of settlement of persons, without prejudice to any individual right of free movement and residence in the Greek territory.
Legal references
https://www.et.gr/api/DownloadFeksApi/?fek pdf=20070100135
Law
42
4071
2012
85
Α
Description
Article 42 of Law 4071/2012 provides for adjustments to the provisions of Directive 2004/38/EC on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely in the territory, amending the provisions of articles 7 and 8 of Presidential Decree 106/2007.
Legal references
https://www.et.gr/api/DownloadFeksApi/?fek pdf=20120100085
Law
32
4540
2018
91
Α
Law
38
1884
1990
81
Α
Ministerial Decision
8000/28/34-ιβ΄
2021
6070
Β
1
Receipt of application and supporting documentation
Responsible for Implementation
Competent Employee
Μethod of Implementation
Manual Action
Description
The competent official shall receive the application and the supporting documents submitted.
No
No
2
Verification of the complete application and supporting documents and preparation of the administrative file
Responsible for Implementation
Competent Employee
Μethod of Implementation
Inspection
Description
The staff member shall check the application and completeness of the supporting documents and prepare the administrative file of the applicant.
No
No
3
Forwarding the administrative file to the Head of the Office for a relevant decision
Responsible for Implementation
Competent Employee
Μethod of Implementation
Manual Action
Description
The competent official shall forward the applicants administrative file to the Director or Administrator or his/her deputy for a decision on whether or not to issue the certificate of registration.
Notes
For the Services at Department level (Immigration Departments, Police Departments, or Security Departments) the Commander or his deputy decides, while for the Services at Sub-Directorate level (Country Security Sub-Directorates) the Director or his deputy decides.
No
No
4
Adoption of a decision granting a certificate of registration
Responsible for Implementation
Competent Director
Μethod of Implementation
Signature
Description
The Director or Governor or his/her deputy in the Office shall, if he/she finds that the conditions for granting the registration certificate are met, adopt a decision to grant that certificate.
Yes
No
5
Adoption of a rejection decision
Responsible for Implementation
Competent Director
Μethod of Implementation
Signature
Description
The Director or Administrator, or his deputy, of the Office shall, if he finds that the conditions for granting a certificate of registration are not fulfilled, issue a refusal decision.
Yes
Yes
6
Completed form of the registration attestation
Responsible for Implementation
Competent Employee
Μethod of Implementation
Manual Action
Description
The competent official completes the registration certificate form, in accordance with the provisions of Article 8 of Presidential Decree 106/2007, on which the applicants photograph is affixed and the signature of the Director or Administrator or his/her deputy and the stamp of the Office are affixed.
No
No
7
Service of registration attestation
Responsible for Implementation
Competent Employee
Μethod of Implementation
Manual Action
Description
The official responsible shall give the certificate of registration to the citizen concerned.
No
Yes
Guide to Greece