|
|
Line 75: |
Line 75: |
| |process_evidence_type=Application | | |process_evidence_type=Application |
| |process_evidence_identification_type=Identification document | | |process_evidence_identification_type=Identification document |
− | |process_evidence_description=Υπεύθυνη Δήλωση - Αίτηση / Αναγγελία έναρξης επαγγέλματος κατ’οίκον διδασκαλίας ή διδασκαλίας σε φροντιστήρια και κέντρα ξένων γλωσσών. | + | |process_evidence_description=Solemn Declaration –Application / Announcement of commencement of professional practice of home teaching or teaching in tuition centres and foreign language centres. |
− | Στην αίτηση συμπληρώνονται:
| + | |
− | - τα προσωπικά στοιχεία του ενδιαφερομένου,
| + | The application includes: |
− | - τα στοιχεία επικοινωνίας του,
| + | |
− | - επαγγελματικά στοιχεία, όπως (α) το κράτος-μέλος νόμιμης εγκατάστασης, (β) το είδος παροχής υπηρεσιών που ασκεί στο κράτος νόμιμης εγκατάστασης, (γ) το είδος παροχής υπηρεσιών που επιθυμεί να ασκήσει προσωρινά στην Ελλάδα
| + | • the interested party’s details, |
− | - αν είναι η πρώτη φορά που ασκεί τις συγκεκριμένες υπηρεσίες στην Ελλάδα
| + | |
− | - τον τόπο, την ημερομηνία και τη διάρκεια παροχής των υπηρεσιών που προτίθεται να παράσχει στην Ελλάδα
| + | • his/her contact information, |
| + | |
| + | • professional data, such as (a) the member-state of permanent residence, (b) the type of service provision practiced in the country of legal residence, (c) the type of service provision that he/she wishes to practice in Greece |
| + | |
| + | • if it is the first time that he/she will provide these specific services in Greece, |
| + | |
| + | • the location, the date and the duration of provision of the services intended to be provided in Greece. |
| |process_evidence_submission_type=Submitted by the applicant (manual) | | |process_evidence_submission_type=Submitted by the applicant (manual) |
| }} | | }} |
Line 89: |
Line 95: |
| |process_evidence_owner=Persons | | |process_evidence_owner=Persons |
| |process_evidence_type=Copy of document | | |process_evidence_type=Copy of document |
− | |process_evidence_description=Αντίγραφο ισχύοντος διαβατηρίου ή ταυτότητας. | + | |process_evidence_description=Copy of a valid passport or Identity card |
| |process_evidence_submission_type=Submitted by the applicant (manual) | | |process_evidence_submission_type=Submitted by the applicant (manual) |
| }} | | }} |
Line 97: |
Line 103: |
| |process_evidence_owner=Persons | | |process_evidence_owner=Persons |
| |process_evidence_type=Proof of Study | | |process_evidence_type=Proof of Study |
− | |process_evidence_description=Επικυρωμένο φωτοαντίγραφο μεταφρασμένου στην ελληνική τίτλου σπουδών ανώτατης εκπαίδευσης | + | |process_evidence_description=Validated photocopy of a higher education degree, translated into Greek |
− | ή
| + | |
− | επάρκεια προσόντων διδασκαλίας ξένης γλώσσας σε Κέντρο Ξένων Γλωσσών εφόσον ο επαγγελματίας θα το προσκομίσει αντί τίτλου σπουδών ανωτάτης εκπαίδευσης
| + | or |
| + | |
| + | adequacy of qualifications for teaching a foreign language in a Foreign Language Centre, if the professional submits it in place of the higher education degree. |
| |process_evidence_submission_type=Submitted by the applicant (manual) | | |process_evidence_submission_type=Submitted by the applicant (manual) |
− | |process_evidence_note=Σημείωση: δεν απαιτούνται για τους νόμιμα εγκατεστημένους επαγγελματίες σε άλλο κράτος - μέλος της ΕΕ, εφόσον αποδεικνύουν με κάθε νόμιμο μέσο την κατ` επάγγελμα νόμιμη παροχή ομοίων υπηρεσιών στο κράτος - μέλος εγκατάστασης τους. Τα προσκομιζόμενα έγγραφα πρέπει να είναι μεταφρασμένα στην ελληνική γλώσσα. | + | |process_evidence_note=These documents are not required for professionals legally established in another EU member-state, if they prove by any legal means the legal provision of similar services in the member-state of establishment. Any submitted documents shall be translated into Greek. |
| }} | | }} |
| {{process rules | | {{process rules |
cce5e70d-b7e7-467d-aec6-5786e0fcc717
310628
Δήλωση Προσωρινής Διασυνοριακής Παροχής Υπηρεσιών σε Φροντιστήρια, Κέντρα Ξένων Γλωσσών και κατ οίκον Διδασκαλίας
At a glance
Points of service
Points of Single Contact (ΚΕΠ – EKE), Regions, Regional Directorate for Secondary Education
Number of required documents
Description
This procedure concerns the announcement of cross-border provision of teaching services in secondary education tuition centres, foreign language centres and home teaching within the Greek territory.
Basic information
Authority/Public body’s Unit responsible for the institutional framework of the procedure
ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
Authority responsible for the provision of the procedure
Service / organizational unit of a authority entity
Regional Directorate for Secondary Education
Related
Means of redress or appeal:
Other
Administrative recourse/appeal
Output & Results
Output
Document Production
Other information
Official title
Declaration of Temporary / Cross-Border Provision of Home Teaching and Teaching in a Tuition Centre or Foreign Language Centre
Languages supported
Greek, English
Ways of provision
Cross-border
Categories
Trigger (submission method)
Application (handwritten)
ΔΔ
2
0
0
Φορέας:MINISTRY OF EDUCATION AND RELIGIOUS AFFAIRS"Φορέας:MINISTRY OF EDUCATION AND RELIGIOUS AFFAIRS" is not a number.
No
6
3
ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ"ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ" is not a number.
MINISTRY OF EDUCATION AND RELIGIOUS AFFAIRS"MINISTRY OF EDUCATION AND RELIGIOUS AFFAIRS" is not a number.
Unified Service Centers (ΚΕΠ-ΕΚΕ)"Unified Service Centers (ΚΕΠ-ΕΚΕ)" is not a number., Regions"Regions" is not a number.
EU-GO
Supporting document
This procedure concerns the announcement of cross-border provision of teaching ser-vices in secondary education tuition centres, foreign language centres and home teaching within the Greek territory.
0
0
3
}}
}}
}}
Template:Process nace
Template:Process sdg
1
Administrative
Submission of an application to provide cross-border services
No
No
2
Labour
Legal residence in an EU member-state
No
No
3
Educational
Possession of a relevant higher education degree
No
No
4
Labour
Adequacy of qualifications for teaching a foreign language
No
No
1
Solemn Declaration –Application / Announcement of commencement of professional practice of home teaching or teaching in tuition centres and foreign language centres.
The application includes:
• the interested party’s details,
• his/her contact information,
• professional data, such as (a) the member-state of permanent residence, (b) the type of service provision practiced in the country of legal residence, (c) the type of service provision that he/she wishes to practice in Greece
• if it is the first time that he/she will provide these specific services in Greece,
• the location, the date and the duration of provision of the services intended to be provided in Greece.
Solemn Declaration –Application / Announcement of commencement of professional practice of home teaching or teaching in tuition centres and foreign language centres.
The application includes:
• the interested party’s details,
• his/her contact information,
• professional data, such as (a) the member-state of permanent residence, (b) the type of service provision practiced in the country of legal residence, (c) the type of service provision that he/she wishes to practice in Greece
• if it is the first time that he/she will provide these specific services in Greece,
• the location, the date and the duration of provision of the services intended to be provided in Greece.
Submission by:
Submitted by the applicant (manual)"Submitted by the applicant (manual)" is not in the list (Ex officio (manual), Ex officio (digital), Presented by the applicant, Submitted by the applicant (digital), Keep within business establishment, Presented by the applicant (email), Submitted by the applicant (in person or by post), Demonstration via gov.gr Wallet, Submitted by the applicant (by courier only), Submitted by the applicant (in person)) of allowed values for the "Process evidence submission type" property.
Submitted by:
Persons
No
Application"Application" is not a number.
2
Copy of a valid passport or Identity card
Copy of a valid passport or Identity card
Submission by:
Submitted by the applicant (manual)"Submitted by the applicant (manual)" is not in the list (Ex officio (manual), Ex officio (digital), Presented by the applicant, Submitted by the applicant (digital), Keep within business establishment, Presented by the applicant (email), Submitted by the applicant (in person or by post), Demonstration via gov.gr Wallet, Submitted by the applicant (by courier only), Submitted by the applicant (in person)) of allowed values for the "Process evidence submission type" property.
Submitted by:
Persons
No
Copy of document"Copy of document" is not a number.
3
Validated photocopy of a higher education degree, translated into Greek
or
adequacy of qualifications for teaching a foreign language in a Foreign Language Centre, if the professional submits it in place of the higher education degree.
Validated photocopy of a higher education degree, translated into Greek
or
adequacy of qualifications for teaching a foreign language in a Foreign Language Centre, if the professional submits it in place of the higher education degree.
Submission by:
Submitted by the applicant (manual)"Submitted by the applicant (manual)" is not in the list (Ex officio (manual), Ex officio (digital), Presented by the applicant, Submitted by the applicant (digital), Keep within business establishment, Presented by the applicant (email), Submitted by the applicant (in person or by post), Demonstration via gov.gr Wallet, Submitted by the applicant (by courier only), Submitted by the applicant (in person)) of allowed values for the "Process evidence submission type" property.
Submitted by:
Persons
Notes:
These documents are not required for professionals legally established in another EU member-state, if they prove by any legal means the legal provision of similar services in the member-state of establishment. Any submitted documents shall be translated into Greek.
No
Proof of Study"Proof of Study" is not a number.
Ministerial Decision
ΔΙΑΔΠ/Φ.Α.2.1/25207
2011
2926
Β
Description
Διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών
- Παρ. 1 – Δικαιολογητικά
- Παρ. 9 – Αρμόδιες αρχές
- Παρ.10 – Διαδικασία, προβλεπόμενη προθεσμία απόκρισης αρμόδιας αρχής
1
Υποβολή αίτησης
Responsible for Implementation
Other
Μethod of Implementation
Manual Action
Description
Ο ενδιαφερόμενος υποβάλει την συμπληρωμένη και υπογεγραμμένη την αίτηση και όλα τα απαραίτητα δικαιολογητικά στη Διεύθυνση (ή το Γραφείο) της Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης της οικείας Περιφέρειας ή στα ΚΕΠ-ΕΚΕ.
No
No
2
Έλεγχος πληρότητας
Responsible for Implementation
Competent Employee
Μethod of Implementation
Check"Check" is not in the list (Software action, Signature, Manual Action, Digital signature, Action of the executive / co-competent body, Inspection) of allowed values for the "Process step implementation" property.
Description
Διενεργείται έλεγχου πληρότητας των υποβληθέντων δικαιολογητικών.
No
No
3
Χορήγηση βεβαίωσης
Responsible for Implementation
Competent Employee
Μethod of Implementation
Manual Action
Description
Χορήγηση της Βεβαίωσης Συνδρομής Νομίμων Προϋποθέσεων από την Διεύθυνση (ή το Γραφείο) της Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης της οικείας Περιφέρειας.
No
Yes